Dilema oko pravilnog pisanja riječi “čarter” ili “ćarter” često zbunjuje govornike hrvatskog jezika. Ova nedoumica nije neuobičajena s obzirom na to da mnoge riječi stranog porijekla prolaze kroz proces prilagodbe hrvatskom jeziku.
Prema pravilima hrvatskog pravopisa, ispravno je pisati “čarter”, a ne “ćarter”. Riječ dolazi od engleskog pojma “charter” koji označava najam prijevoznog sredstva (najčešće zrakoplova ili plovila) s posadom na određeno vrijeme, a u hrvatskom se jeziku prilagođava izgovoru uz korištenje slova “č”.
Pravilan oblik ove riječi samo je jedan od mnogih primjera kako hrvatski jezik asimilira strane pojmove. Upravo razumijevanje ovih jezičnih pravila omogućuje precizniju komunikaciju i bolje razumijevanje hrvatskog pravopisa u svakodnevnoj upotrebi.
Ispravno korištenje
Prema Hrvatskom pravopisu, jedini ispravni oblik ove riječi je “čarter”, a ne “ćarter”. Ova riječ dolazi iz engleskog jezika (“charter”) i u hrvatski je preuzeta kao tuđica uz prilagodbu izgovoru.
Pri preuzimanju stranih riječi u hrvatski jezik, suglasnik “ch” iz engleskog jezika najčešće se zamjenjuje slovom “č”, dok se glas “ć” koristi u drugim slučajevima. Riječ “čarter” bilježi se s “č” bez obzira na kontekst – bilo da govorimo o čarter letu, čarter brodu ili čarter kompaniji.
Kod pisanja službenih dokumenata, poslovnih ugovora i javnih objava pravilno pisanje ove riječi posebno je važno jer pogrešno pisanje može ukazivati na nedostatak jezične kompetencije.
Primjeri pravilne upotrebe
U svakodnevnoj komunikaciji pravilna upotreba riječi “čarter” javlja se u različitim kontekstima. Čarter letovi postali su popularan način putovanja za turističke skupine – “Agencija je organizirala čarter let za 120 putnika.” Pomorski prijevoz također koristi ovaj termin: “Unajmili su čarter brod za krstarenje Jadranom tijekom ljetne sezone.”
U poslovnom svijetu često se govori o čarter kompanijama: “Njihova čarter kompanija nudi najveći izbor luksuznih jahti.” Sportski klubovi koriste termin za posebne aranžmane: “Košarkaški klub putovao je čarter letom na važnu utakmicu.”
Turistički aranžmani često uključuju čarter usluge: “Paket uključuje smještaj i čarter izlet brodom do otoka.” U svim ovim primjerima, pravilno pisanje s “č” na početku riječi osigurava jezičnu točnost.
Leave a Reply